第149章 讲经(1/6)
作品:《玄溪旧事》且说那紫衣女子道:“婢子闻得要读书必先要识字,要识字必先知音。
若不先将其音辩明,弄清楚声母韵母,如果一概似是而非,其义何能分别?
可见字音一道,乃读书人不可忽略的。
大贤学问渊博,故视为无关紧要;我们后学,却是不可少的。
婢子以此细事,大渎高贤,真是贻笑大方。
即以声音而论,婢子素又闻得,要知音,必先明反切,要明反切,必先辨字母。
若不辨字母,无以知切;不知切,无以知音;不知音,无以识字。
以此而论,切音一道,又是读书人不可少的。
但昔人有言,每每学士大夫论及反切,便瞪目无语,莫不视为绝学。
若据此说,大约其义失传已久。
所以自古以来,韵书虽多,并无初学善本。
婢子素于此道潜研细讨,略知一二。
第义甚精微,未能穷其秘奥。
大贤天资颖悟,自能得其三昧,应如何习学可以精通之处,尚求指教。”
多九公道:“老夫幼年也曾留心于此,无如未得真传,不能十分精通。
才女才说学士大夫论及反切尚且瞪目无语,何况我们不过略知皮毛,岂敢乱谈,贻笑大方!”
紫衣女子听了,望着红衣女子轻轻笑道:“若以本题而论,岂非‘吴郡大老倚闾满盈’么?”
红衣女子点头笑了一笑。
唐敖听了,甚觉不解。
多九公道:“适因才女谈论切音,老夫偶然想起《毛诗》句子总是叶着音韵。
如‘爰居爰处’,为何次句却用‘爰丧其马’,末句又是‘于林之下’?
‘处’与‘马’、‘下’二字,岂非声音不同,另有假借么?”
紫衣女子道:“古人读‘马’为‘姥’,读‘下’为‘虎’,与‘处’字声音本归一律,如何不同?
即如‘吉日庚午,既差我马’,岂非以‘马’为‘姥’?
‘率西水浒,至于歧下’,岂非以‘下’为‘虎’?
韵书始于晋朝,秦、汉以前并无韵书。
诸如‘下’字读‘虎’,‘马’字读‘姥’,古人口音,原是如此,并非另有假借。
即如‘风’字《毛诗》读作‘分’字,‘眼’字读作‘迫’字,共十余处,总是如此。
若说假借,不应处处都是假借,倒把本音置之不问,断无此理。
即如《汉书》、《晋书》所载童谣,每多叶韵之句。
既称为童谣,自然都是街上小儿随口唱的歌儿。
若说小儿唱歌也会假借,必无此事。
其音本出天然,可想而知。
但每每读去,其音总与《毛诗》相同,却与近时不同。
即偶有一二与近时相同,也只得《晋书》。
因晋去古已远,非汉可比,故晋朝声音与今相近。
音随世转即此可见。”
多九公道:“据才女所讲各音古今不同,老夫心中终觉疑惑,必须才女把古人找来,老夫同他谈谈,听他到底是个甚么声音,才能放心。
若不如此,这番高论,只好将来遇见古人,才女再同他谈罢。”
紫衣女子道:“大贤所说,爰居爰处,爰丧其马,于以求之,于林之下’这四句,音虽辨明,不知其义怎讲?”
多九公道:“《毛传》郑笺、孔疏之意,大约言军士自言:“我等从军,或有死的、病的,有亡其马的。
于何居呢?
于何处呢?
于何丧其马呢?
若我家人日后求我,到何处求呢?
当在山林之下。
’是这个意思。
才女有何高见?”
紫衣女子道:“先儒虽如此解,据婢子愚见,上文言‘从孙子仲,平陈与宋,不我以归,忧心有忡。
’军士因不得归,所以心中忧郁。
至于‘爰居爰处……’四句,细绎经文,倒像承着上文不归之意,复又述他忧郁不宁,精神恍惚之状,意谓:偶于居处之地,忽然丧失其马;以为其马必定不见了,于是各处找求;谁知仍在树林之下。
这总是军士忧郁不宁,精神恍惚,所以那马明明近在咫尺,却误为丧失不见,就如‘心不在焉,视而不见’之意。
如此解说,似与经义略觉相近。
尚求指教。”
多九公道:“凡言诗,总要不以文害辞,不以辞害志,方能体贴诗人之意。
若不先将其音辩明,弄清楚声母韵母,如果一概似是而非,其义何能分别?
可见字音一道,乃读书人不可忽略的。
大贤学问渊博,故视为无关紧要;我们后学,却是不可少的。
婢子以此细事,大渎高贤,真是贻笑大方。
即以声音而论,婢子素又闻得,要知音,必先明反切,要明反切,必先辨字母。
若不辨字母,无以知切;不知切,无以知音;不知音,无以识字。
以此而论,切音一道,又是读书人不可少的。
但昔人有言,每每学士大夫论及反切,便瞪目无语,莫不视为绝学。
若据此说,大约其义失传已久。
所以自古以来,韵书虽多,并无初学善本。
婢子素于此道潜研细讨,略知一二。
第义甚精微,未能穷其秘奥。
大贤天资颖悟,自能得其三昧,应如何习学可以精通之处,尚求指教。”
多九公道:“老夫幼年也曾留心于此,无如未得真传,不能十分精通。
才女才说学士大夫论及反切尚且瞪目无语,何况我们不过略知皮毛,岂敢乱谈,贻笑大方!”
紫衣女子听了,望着红衣女子轻轻笑道:“若以本题而论,岂非‘吴郡大老倚闾满盈’么?”
红衣女子点头笑了一笑。
唐敖听了,甚觉不解。
多九公道:“适因才女谈论切音,老夫偶然想起《毛诗》句子总是叶着音韵。
如‘爰居爰处’,为何次句却用‘爰丧其马’,末句又是‘于林之下’?
‘处’与‘马’、‘下’二字,岂非声音不同,另有假借么?”
紫衣女子道:“古人读‘马’为‘姥’,读‘下’为‘虎’,与‘处’字声音本归一律,如何不同?
即如‘吉日庚午,既差我马’,岂非以‘马’为‘姥’?
‘率西水浒,至于歧下’,岂非以‘下’为‘虎’?
韵书始于晋朝,秦、汉以前并无韵书。
诸如‘下’字读‘虎’,‘马’字读‘姥’,古人口音,原是如此,并非另有假借。
即如‘风’字《毛诗》读作‘分’字,‘眼’字读作‘迫’字,共十余处,总是如此。
若说假借,不应处处都是假借,倒把本音置之不问,断无此理。
即如《汉书》、《晋书》所载童谣,每多叶韵之句。
既称为童谣,自然都是街上小儿随口唱的歌儿。
若说小儿唱歌也会假借,必无此事。
其音本出天然,可想而知。
但每每读去,其音总与《毛诗》相同,却与近时不同。
即偶有一二与近时相同,也只得《晋书》。
因晋去古已远,非汉可比,故晋朝声音与今相近。
音随世转即此可见。”
多九公道:“据才女所讲各音古今不同,老夫心中终觉疑惑,必须才女把古人找来,老夫同他谈谈,听他到底是个甚么声音,才能放心。
若不如此,这番高论,只好将来遇见古人,才女再同他谈罢。”
紫衣女子道:“大贤所说,爰居爰处,爰丧其马,于以求之,于林之下’这四句,音虽辨明,不知其义怎讲?”
多九公道:“《毛传》郑笺、孔疏之意,大约言军士自言:“我等从军,或有死的、病的,有亡其马的。
于何居呢?
于何处呢?
于何丧其马呢?
若我家人日后求我,到何处求呢?
当在山林之下。
’是这个意思。
才女有何高见?”
紫衣女子道:“先儒虽如此解,据婢子愚见,上文言‘从孙子仲,平陈与宋,不我以归,忧心有忡。
’军士因不得归,所以心中忧郁。
至于‘爰居爰处……’四句,细绎经文,倒像承着上文不归之意,复又述他忧郁不宁,精神恍惚之状,意谓:偶于居处之地,忽然丧失其马;以为其马必定不见了,于是各处找求;谁知仍在树林之下。
这总是军士忧郁不宁,精神恍惚,所以那马明明近在咫尺,却误为丧失不见,就如‘心不在焉,视而不见’之意。
如此解说,似与经义略觉相近。
尚求指教。”
多九公道:“凡言诗,总要不以文害辞,不以辞害志,方能体贴诗人之意。
玄溪旧事 最新章节第149章 讲经,网址:http://www.bahv.net/b1od/150
二月杏作品玄溪旧事
二月杏新书玄溪旧事
网游小说小说玄溪旧事
网游小说最新小说玄溪旧事
玄溪旧事小说玄溪旧事
玄溪旧事玄溪旧事
航线小说碧蓝航线,这个指挥官就是屑啦
科幻小说小说独家宠爱:男神的一见倾心
玄幻魔法小说反派驾临
全集网综艺神偷卡门第一季国语
篮坛之魔鬼分卫
欢迎来到古古怪怪游戏盒子
我的解放日志bt天堂
精通复活术后,她们求我续命
现实主义勇者的王国再建记第一季
77kp电视剧摊牌了,我的四个哥哥是顶级大佬
北望江山
毒战(粤语版)
离婚后,我的生活变了
大都市爱情法
罗谢尔·阿耶斯新电影别惹小孩
罗蓝山主演电视剧乡关何处
历史小说小说我的帝国
独家宠婚,骗来的军嫂
1998年电视剧看了又看国语第二部
别让我更新啊新书亮剑:从区小队开始发展

